Мать мне нередко говорила, что язык Адама сумели восстановить на ее родном острове и что это язык гэльский. В гэльском девять частей речи – столько же, сколько использовалось материалов для строительства башни в Вавилоне. Глина, вода, шерсть и кровь, дерево и известь, деготь, лен и битум… Семьдесят два мудреца из школы Фениуса создали гэльский язык из элементов всех семидесяти двух наречий, возникших после вавилонского смешения языков. Поэтому в гэльском языке содержится все лучшее, что только имелось в каждом языке, и подобно адамическому языку, он воспроизводит формы мира сотворенного, таким образом что каждое существительное этого языка передает сущность именуемого предмета…
Бриан Мерримен (ирл. Brian Mac Giolla Meidhre) – один из наиболее известных ирландских поэтов, писавших на гэльском языке. Родился около 1749 года, умер 27 июля 1805 года. Единственное из сохранившихся произведений Мерримена – сатирическая поэма Cúirt An Mheán Oíche (The Midnight Court), которая была сложена устно и опубликована только в 1850 году. С тех пор Cúirt An Mheán Oíche неоднократно переводилась на английский язык. Читать далее »
Йан Маклин (1787 – 1848 гг.), известный также как Бард Маклин, шотландско-канадский поэт, писал на гэльском языке. Считается крупнейшим гэлоязычным поэтом Канады. В 1818 году издал первую книгу стихов. В следующем году Маклин вместе с семьей эмигрировал в Канаду.
Orain ruadh ghaedhlach: первая книга Йана Маклина, издана в Эдинбурге в 1818 году. В нее вошли 22 стихотворения самого Маклина и 34 стихотворения других гэльских поэтов
Dàin spioradail: Духовные стихи Барда Маклина (45 стихотворений). Издание подготовил внук поэта Александр Маклин Синклер. Вышло оно в 1880 году в Эдинбурге.
Clarsach na Coille: «Лесная арфа», собрание светской поэзии Барда Маклина, также подготовленное Александром Маклином Синклером и изданное в Глазго в 1881 году. В книгу вошли 44 стихотворения Йана Маклина и еще 60 стихотворений других гэльских поэтов.
Энтони Рафтери (ирл. Antaine Ó Raifteirí) называют «последним странствующим бардом Ирландии». Родился поэт в графстве Мэйо на западе Ирландии, между 1779 и 1784 годами, умер в 1835 году. Ослепнув в детстве из-за перенесенной оспы, Рафтери стал странствующим музыкантом и певцом. Как и многие гэльские барды, он не умел читать и писать, поэтому долгое время все его стихи сохранялись изустно и были записаны только в конце девятнадцатого столетия. В настоящее время Рафтери считается одним из классиков ирландской гэлоязычной поэзии.
Ирландская группа Sweeney’s Men, баллада «Willy O’Winsbury»
_____________________________
_____________________
О самой группе Sweeney’s Men, просуществовавшей всего несколько лет и выпустившей только два студийных альбома (в 1968 и 1969 годах), можно прочитать на сайте Русского Кельтского общества
táim [та:мь] я есть
tánn tú [та:н ту:] ты есть
tá sé [та: ще:] он есть
tá sí [та: щи:] она есть
táimíd [та:ми:дь] мы суть
tánn sibh [та:н щивь] вы суть
táid siad [та:дь щи:эд] они суть Читать далее »
Блог, представляющий интерес для всех, кто интересуется кельтской культурой. Здесь размещаются песни шотландских горцев (на гэльском языке), к которым прилагаются тексты в оригинале.
Шотландская певица, исполнительница музыки в стиле «фолк», родилась в 1979 году на острове Северный Уист (Гебридские острова). Гэльский (язык шотландских кельтов) является для Fowlis родным. Музыкой же она занималась с детства. Первоначально Fowlis играла в секстете Dòchas, а в 2005 году записала первый сольный альбом «Mar a Tha Mo Cridhe». Альбом принес ей мировую известность среди поклонников кельтской музыки. Параллельно певица продолжает играть и записываться вместе с Dòchas. Читать далее »
Грамматика гэльского языка
Глагол «быть» – условное наклонение
Утвердительная форма
bhithinn – я был бы
bhiodh tu – ты был бы
bhiodh e – он был бы
bhiodh i – она была бы
bhiomaid – мы были бы
bhiodh sibh – вы были бы
bhiodh iad – они были бы Читать далее »
Учитель сказал: Лучший удаляется от мира, за ним следует бегущий из страны, следующий избегает взгляда, за ним следует бегущий от речей. — Конфуций, Луньюй. 14. 37