Лента RSS
Записи
Комментарии

Сиджо (시조) – жанр поэзии на корейском языке. Первые сиджо были созданы в начале XIV века, а наибольшей популярности этот жанр достиг в XV – XVIII веках, после изобретения фонетического алфавита хангыль. Само название «сиджо» впервые появляется в антологиях восемнадцатого столетия. Точный смысл его неясен: одни переводят слово «сиджо» как «песни времен года», другие – как «современные напевы». Тематика сиджо самая обширная, но преобладали стихотворения пейзажные, буддийско-даосские (воспевавшие уход от мира), патриотические и любовные.

Существует несколько разновидностей стиховой организации сиджо. Основной из них является так называемое пхён-сиджо – трехстишие, размер которого варьировался в пределах 43 – 45 строк. Каждая строка состоит из 14 – 16 слогов и разделена посередине цезурой (из-за этого на русский язык сиджо обычно переводятся как шестистишия). Рифма в сиджо, как и в предшествующей ей поэзии хянга, отсутствует.

Более поздней формой является чан-сиджо (удлиненные сиджо). В них форма стиха стала более свободной: увеличение длины строки привело к ломке традиционной трехчленной структуры. В этой разновидности жанра намечается появление свободных стоп, которое является характерным для современной корейской поэзии.

Сиджо были неразрывно связаны с музыкой, они не читались, а пелись в сопровождении музыкальных инструментов. Стандартной мелодией строки считается 3 – 4 – 3 – 4 лада.

Сиджо возникли в начале эпохи Чосон из ритуальной поэзии, напоминавшей по своим функциям хянга. Это, например, «Песнь о новой столице», приписываемая конфуцианскому ученому и политическому деятелю Чон Доджону (1337 – 1398 гг.) и посвященная переносу столицы в Хансон (современный Сеул).

Эти земли прежде звались округой Янджу,
Но теперь – столица в этих прекрасных местах!
Превосходномудрый наш государь
Даровал нам век золотой!

Надлежащий облик столица приобрела!
Радостно подданным, что государь
Проживает десять тысяч лет!
Ах, тарондари!

Река Ханган – впереди, гора Самгаксан – позади,
Между горой и рекой, силою полных твоей,
Наслаждайся, наш государь!

Тогда же появляются и первые стихотворения собственно в жанре сиджо. Поэт Мэн Сасон (1359 – 1431 гг.) развивает тему отшельничества, создавая цикл из четырех стихотворений, каждое из которых описывает определенное время года. Это направление получило название «канхо» – «поэзия рек и озер». В XV – XVII веках, когда бегство от мира стало массовым явлением среди корейских интеллектуалов, канхо получило наибольшее распространение.

Зима сковала воды озер и рек.
Выпал глубокий снег.
Соломенной шляпой покрылся наискосок,
Облачился в плащ травяной,
Не мерзну, согрет.
Государева милость равно и в этом со мной.

Параллельно развивается патриотическая тема. Стихи такого рода писали государственные деятели как Чон Монджу (1337 – 1392 гг.), полководцы Ким Джонсо (1390 – 1453 гг.) и Ли Сунсин (1545 – 1598 гг.). Последнему принадлежит лишь одно сиджо (в основном Ли Сунсин писал стихи на ханмуне), написанное в период войны с Японией:

В ночь лунную на острове Хансан
Гляжу на море я с дозорной башни;
Мой верный меч, мой длинный меч при мне,
А на сердце – тяжелое раздумье.
Вдруг камышовой дудки слышу свист,
Протяжный свист – он душу мне встревожил.

Первым великим поэтом, творившим в жанре сиджо, стал Чон Чхоль (1537 – 1593 гг.). В его произведениях мы видим все то богатство языка – неожиданный поворот фразы, изысканный лаконизм выражений, смысловую насыщенность, ироничность – которое так характерно для сиджо.

Всего одной струны на комунго
Я палочкой бамбуковой коснулся:
И звук поплыл, как вешняя вода,
Что подо льдом звучит на перекате,
И стало слышно: вторя комунго
По лотосовым листьям дождь закапал.

Своей вершины развитие этого жанра достигло в творчестве поэта Юн Сондо (1587 – 1671 гг.). Самым замечательным его произведением стал цикл «Календарь рыбака», состоящий из сорока стихотворений, в которых поэт описывает смену времен года в одном из его излюбленных мест уединения(традиция, восходящая к Мэн Сасону). Образ рыбака издревле символизировал мудреца, живущего в природе и следующего ее законам.

Тучи рассеялись, и зимний свет
Льется густым потоком.
От берега, от берега!
Лед сковал и небеса, и землю,
Одно море неизменно.
Чигукчхон, чигукчхон, осава!
Волна нагоняет другую -
Свитки из шелка развернуты морем.

Третьим из великих поэтов, творивших в жанре сиджо, стал Ким Суджан (1690 – ок. 1770 гг.). Он происходил из сословия чунин – «средних людей», что фактически закрывало ему возможности продвижения по службе. Это побудило его рано уйти с низкой должности в военном министерстве. Мы почти ничего не знаем о биографии Ким Суджана, кроме того, что он редактировал антологию «Хэдон каё» («Песни Страны к востоку от моря»). Для его поэзии характерны юмор и тонкость восприятия природы.

Вы, искатели чинов и должностей,
Размыслите, что ждет вас по дороге?
Так глупые дети, играя нагишом,
Думают: весь мир на солнечном припеке.
Но солнце на западе погаснет за горой,
Что вы делать тогда станете, честолюбцы?

В XVIII веке начинается составление антологий сиджо. Первая из них, «Чхонгу ёнон» («Неувядаемые слова Страны зеленых холмов») была собрана поэтом Ким Чхонтхэком и вышла в 1727 году. На протяжении XVIII – XIX веков выходят более десятка различных антологий.

Похожих записей нет, пока...

Оставить комментарий

Rambler's Top100